9 July: A celebration of the Hungarian translation of Monroe E. Price's memoir, "Objects of Remembrance"

Monroe E. Price: Menekülő tárgyak - Bécsi álmok Amerikában / Háttérkiadó

Please join us for a conversation with Monroe E. Price in celebration of the Hungarian translation of his memoir, Objects of Remembrance, a memoir about the power of Jewish identity, American assimilation and opportunity in the face of persisting refugee realities: The story of a New Yorker who was born in Vienna and feels at home in Budapest. Monroe will be joined by the translator Anna Gács, along with Péter György and Péter Molnár.

The discussion will be held in English and Hungarian.

Date: Tuesday July 9th, 7-8 pm, reception to follow
Location: Klauzal13, Klauzal ter 13, Budapest

 Monroe E. Price: Menekülő tárgyak - Bécsi álmok Amerikában

Translation/Fordította: Anna Gács
Publisher/Kiadó: Háttérkiadó

A CEU-n működő Média és Kommunikáció Kutató Központ szeretettel meghívja önt egy beszélgetésre, mellyel Monroe E. Price Menekülő tárgyak című visszaemlékezésének magyar nyelvű kiadását ünnepeljük. A mű a zsidó identitás erejéről, az amerikai asszimilációról, lehetőségekről és a menekültlét állandó valóságáról beszél. Egy Bécsben született new york-i története, aki Budapesten érzi otthon magát. Monroe-val Gács Anna (a könyv fordítója), György Péter és Molnár Péter beszélget.

A beszélgetés két nyelven, magyarul és angolul zajlik majd.

Időpont: július 9. (kedd) 19-20, a beszélgetés után fogadás
Helyszín: Klauzal13, cím: Klauzál tér 13, Budapest

 A könyvről:

„Meghitt és provokatív elmélkedés a zsidó létről a régi és az új világ között." – Bernhard Schlink

 „Monroe Price Bildungsromanja életteli és szórakoztató, sodrása olykor egy Michael Crichton-krimiével vetekszik, érvelésének meggyőző ereje pedig egy New York Times-vezércikkével. A szerző Bécsben született nem sokkal az Anschluss után, pólyában vitték ki az Egyesült Államokba, ahol egy sikeres jogász és tudós többé-kevésbé háborítatlan életét élte.

 Bár ő maga nem volt sem menekült, sem holokauszt-túlélő, anyjától megörökölte a közép-európai zsidóság iránti odaadást, és „jogi értelemben vett személyiségének támpontja” Ferenc József birodalmában gyökerezik. Nincsenek személyes emlékei felmenőinek színes egyéniségéről, például Emil bácsiról, aki „közismert fiákeres” volt Bécsben, emlékiratában képes mégis életre kelteni őket. Ahogy újra és újra Európába utazott, hogy „az igazságok után matasson”, rájött, hogy az emlékezet nem csak kitalál, de rombol is. Azt írja, inkább otthon érzi magát a thaiföldi rizsültetvényeken, mint Bécsben. Ugyanakkor egy új törvénynek köszönhetően 1997-ben osztrák állampolgárságért folyamodott, amit maga sem igazán tud megmagyarázni."

 – Charles Fenyvesi

 „Monroe Price, akinek édesanyja és anyósa egyaránt magyarok voltak, nem tud az anyanyelvünkön, de megtanulta, és megértette ezt az országot. S igen sokat tett azért. Most, ebből a könyvből ki-ki megismerheti, hogy miért is lett ilyen: önzetlen, nagyvonalú, végtelenül bátor ember. Ritka élet adatott meg néki, s ő megértette, hogy a lehetőség az felelősséget jelent, a kiváltság kötelességet, barátság pedig barátságot: nyelveken, kontinenseken, életkoron átívelőt. Monroe Price sokunk személyes jóbarátja, most a magyar olvasók elé lép életével."

 – György Péter

 „Ez a könyv nem kevesebbet kínál, mint annak megértését (is), hogy mit jelent közép-európainak lenni. Miként lehet szomorú és nevetve életszerető szellemességgel nem csak kutatni azt, ami eltűnt, hanem abban élni, ami eltűnt. Aki elolvasta ezt a könyvet, az látja, hogy ez lehetséges. És aki magyarul olvassa el, annak számára a nyelv is tapinthatóvá teszi, hogy ez Budapest miatt is lehetséges."

 – Molnár Péter

 A szerzőről:

 Monroe E. Price a Pennsylvania Egyetem és a Yeshiva Egyetem jogászprofesszora. Kutatásaiban a kommunikáció- és médiajog közpolitikai összefüggéseit vizsgálja. Széleskörű nemzetközi tudományos és civil együttműködések létrehozójaként számos új kommunikáció-elméleti programot és kutatóközpontot alapított Londonban, Oxfordban, a budapesti Közép-európai Egyetemen, valamint a Pennsylvania Egyetemen. Könyveit és tudományos publikációit számos nyelvre lefordították, előadásait kiemelt érdeklődés övezi a világ minden táján.